víctor m. alonso

[la ruta del agua, los caminos en el aire de lo incierto, la costa que me atrae con su ruido de salitre y de silencio;
como tus ojos o tu boca roja, como el sonido de mi sangre, elijo el enigma huérfano de los mares, el océano lírico de tu cuerpo y tu recuerdo; te reflejas en lo oscuro del globo de mis ojos]

the universe is remade in fall

[En esta oscuridad de espejo, retumba olas la noche y tu voz es toda mi esperanza: una nostalgia breve del ocaso, el crepúsculo fulgurante donde te espero]

[en mi mente, un universo de agua y sal, el cosmos en partículas de silencio] [in my mind, a universe of water and salt, the cosmos in particles of silence]