for you and the small mole above your mouth
I would sail above your skin on the other side of infinity; your skin, which is a warm and wild ocean, like your mouth, your eyes, your hair.
I would drink the mole from your mouth in the eternity of fire, and I would love you an eternal night, and I would let the vertigo consume us on the other side of infinity, on the non-existent borders of your tongue; woman, woman free like the air I breathe, my heart flies every time I think of you to the limitless borders of the Universe.
I would love you endlessly, woman, woman with wild skin like the soul that inhabits me, like the sea of storms that arrive in autumn, or my blood that overflows the limits of the sky when I feel you in my sleepless nights, transmuted from there, from the land close to the Pacific Ocean so radiant like the light of your eyes, so incendiary like the eroticism of your mouth or the ocean of your skin when my hands touch you in my imagination.
TU PIEL ES EL OCÉANO
navegaría tu piel en el otro lado del infinito; tu piel, que es un océano cálido y salvaje, como tu boca, tus ojos, tu cabello.
me bebería el lunar de tu boca en la eternidad del fuego, y te amaría una noche eterna, y dejaría que el vértigo nos consumiera en el otro lado del infinito, en las fronteras inexistentes de tu lengua; mujer, mujer libre como el aire que respiro, el corazón me vuela cada vez que te pienso a las fronteras sin límites del Universo.
te amaría en fin sin fin, mujer, mujer de piel salvaje como el alma que me habita, como la mar de las tormentas que llegan en otoño, o mi sangre que desborda los límites del cielo cuando te intuyo en mis noches de insomnio, transmutada desde allá, desde el Océano Pacífico radiante como la luz de tus ojos, como la erótica de tu boca o el océano de tu piel cuando mis manos en mi imaginación de tocan.